Artículos (22) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a

2016

  1. Al sur de Andorra. Max Frisch en España

    Turia: Revista cultural, Núm. 119, pp. 235-243

  2. Biocronología

    Turia: Revista cultural, Núm. 119, pp. 271-280

  3. Blake, William: "Una isla en la luna"

    Estudios de traducción, Núm. 6, pp. 277-279

  4. Carroll, lewis: "Alicia en el País de las Maravillas"

    Estudios de traducción, Núm. 6, pp. 280-283

  5. Diconale: A novel german-spanish onomasiological lexicographical model involving paradigmatic and syntagmatic information

    Education Sciences, Vol. 6, Núm. 2

  6. Dos visionarios en escena: Edward Gordon Craig y Adrià Gual

    Hispanic Research Journal: Iberian and Latin American Studies, Vol. 17, Núm. 6, pp. 489-503

  7. Escribir en la dicotomía

    Turia: Revista cultural, Núm. 119, pp. 143-158

  8. Frisch y España... "a primera vista"

    Turia: Revista cultural, Núm. 119, pp. 228-234

  9. Interferencia léxica y aprendizaje virtual: La enseñanza de la lengua extranjera de especialidad turística en contextos universitarios

    Revista española de lingüística aplicada, Vol. 29, Vol. 1, pp. 115-140

  10. Kafka hoy: relecturas alemanas

    Ínsula: revista de letras y ciencias humanas, Núm. 839, pp. 31-34

  11. La descripción empírica de los niveles de referencia del español a partir de corpus de aprendientes

    Revista Nebrija de Lingüística aplicada a la enseñanza de Lenguas, Núm. 20

  12. La historia tras los jugadores, La Conferencia de Paz de 1919 entre bambalinas

    Clío: Revista de historia, Núm. 174, pp. 84-89

  13. La prosa de Peter Weiss como acto perlocucionario. Una reflexión a partir de “La sombra del cuerpo del cochero”

    ADE teatro: Revista de la Asociación de Directores de Escena de España, Núm. 162, pp. 100-104

  14. Las palabras de Stach

    Turia: Revista cultural, Núm. 117, pp. 9-15

  15. Mi "Metamorfosis"

    Ínsula: revista de letras y ciencias humanas, Núm. 839, pp. 34-36

  16. Reservas indias, venganzas sureñas y herencias familiares: el lenguaje de los cómics criminales de Jason Aaron y sus traducciones

    CuCo: cuadernos de cómic, Núm. 7, pp. 8-34

  17. Stefan George in spanischer Übersetzung. George übersetzen im Teufelskreis aus Hass-Liebe, Misstrauen und Bewunderung

    George-Jahrbuch, Vol. 11, pp. 89-108

  18. Terencio en el siglo XVIII español: "La Andria" de Manuel Dequeisne

    Cuadernos de filología clásica: Estudios latinos, Vol. 36, Núm. 1, pp. 143-159

  19. Transfrontalité et perméabilité dans les genres de non-fiction: l’essai et la chronique

    Çédille: Revista de Estudios Franceses, Núm. 12, pp. 369-386

  20. Una aleluya trágica para la escena de hoy

    Primer acto: Cuadernos de investigación teatral, Núm. 351, pp. 86-91