El estilo de Alice's adventures in wonderland y las traducciones españolas
- GARCIA DENIZ JOSE ANTONIO
- María Asunción Alba Pelayo Director/a
Universidad de defensa: Universidad de La Laguna
Año de defensa: 1978
- María Asunción Alba Pelayo Presidente/a
- Pedro Jesús Marcos Pérez Secretario/a
- F. Javier Coy Ferrer Vocal
- Gregorio Salvador Caja Vocal
- Ramón Trujillo Carreño Vocal
Tipo: Tesis
Resumen
ESTUDIO PRELIMINAR DE LA LITERATURA DEL NONSENSE Y DE LEWIS CARROLL. ANALISIS ESTILISTICO DEFINICION Y VALORACION DEL ESTILO DE ALICE'S ADVENTURES IN WONDERLAND. ESTUDIO CONTRASTIVO DEL ORIGINAL Y DIEZ TRADUCCIONES ESPAÑOLAS EVALUANDO ESTAS Y PONIENDO DE RELIEVE SUS INFLUENCIAS MUTUAS COMO VISION GLOBALDE LA ACTIVIDAD TRADUCTORA DE UNA OBRA DETERMINADA DURANTE CINCUENTA AÑOS TRATANDO DE MOSTRAR LOS CAMBIOS DEL PUNTO DE VISTA DEL TRADUCTOR CON RESPECTO ALORIGINAL COMO REFLEJO DE LOS GUSTOS DEL PUBLICO LECTOR.