Artículos (14) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a

2021

  1. El análisis culturo-traductológico en traducción. Sobre el material de culturemas en Rudin de Iván Turguéniev y su traducción a español

    Alpha: revista de artes, letras y filosofía, Núm. 52, pp. 163-193

  2. El análisis culturotraductológico en traducción (sobre el material de culturemas en Rudin de Iván Turguénev y su traducción al español)

    Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, Núm. 23, pp. 497-538

  3. El mundo y lo ajeno: "mir, volja, svoj y čužoj" como linguoculturemas rusos. Estudio comparado con la lengua española

    Transfer: revista electrónica sobre traducción e interculturalidad, Núm. 16, pp. 95-124

  4. Im Zug der Zeit – Zeitkonzeptionen in Reinhard Jirgls RomanAbschied von den Feinden (1995)

    Germanica: études germaniques, Vol. 68, pp. 49-66

  5. La alternativa estética

    Revista de filosofía, Núm. 46, pp. 213-228

  6. La literatura nos salva de los avatares de la vida cotidiana

    CLINA: an interdisciplinary journal of translation, interpreting and intercultural communication, Vol. 7, Núm. 1, pp. 67-75

  7. La traducción de culturemas en Iván Turguéniev: el método de análisis culturo-traductológico

    Quaderns: Revista de traducció, Núm. 28, pp. 197-224

  8. Las voces del silencio:: feminismos poscoloniales

    Tropelias: Revista de teoría de la literatura y literatura comparada, Núm. 36, pp. 127-145

  9. Machine Translation and Postediting: An Opinion Poll of the Professional Translation Market

    Journal of Liberal Arts and Humanities (JLAH), Vol. 2, Núm. 3, pp. 26-46

  10. National language linguistic personality and semiotics of target text

    RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, Vol. 12, Núm. 2, pp. 316-338

  11. Por los caminos polaco-españoles: Gabriela Makowiecka (1906-2002)

    Aportes: Revista de historia contemporánea, Año 36, Núm. 105, pp. 201-229

  12. The role of metacognitive self-consciousness in teaching writing skills at the neophilological faculty. Example of the Italian Studies at the University of Wrocław

    Neofilolog, pp. 119-133

  13. Traducción automática y posedición: estudio demoscópico en el mercado de la traducción profesional

    Hikma: estudios de traducción = translation studies, Vol. 20, Núm. 2, pp. 37-67

  14. «Записки сумасшедшего»: сравнительно-композиционный анализ одноименных произведений Н.В. Гоголя и Л.Н. Толстого и его использование в иностранной аудитории» [“The diary of a Madman”: Comparative compositional analysis of Nikolai Gogol´s and Leo Tolstoy´s homonymous stories and their use in the lesson

    Филология и культура [Philology and Culture], Vol. 64, Núm. 2, pp. 201-206