Tesis doctoral

  1. Wilhem Muster y el problema de la interculturalidad 2003

    Universidad Complutense de Madrid

Tribunales de tesis (19)

  1. Vocal del tribunal

    Gegen das Vergessen und für eine Kultur des Friedens. Zwischen Freundschaft, Hoffnung und (Un-) Menschlichkeit: Klaus Kordons Romane 2023

    Universidad de Granada

    Heinecke, Leonie

  2. Presidente del tribunal

    La identidad en autores translinguados: la traducción como espacio inclusivo 2021

    Universidad Complutense de Madrid

    Rojo Lemos, Patricia

  3. Secretario del tribunal

    El Deutscher Buchpreis en el contexto del campo cultural alemán 2021

    Universidad Complutense de Madrid

    Martín Álvarez Martín Álvarez, Mónica

  4. Secretario del tribunal

    Spanish Translations of African-American Neo-Slave Narratives: linguistic Variation and Ideology 2020

    Universidad Complutense de Madrid

    Sanz Jimenez, Miguel

  5. Presidente del tribunal

    Cuando "man" equivale a "una": Las ambigüedades de género en la obra de Annemarie Schwarzenbach y su traducción (feminista) del alemán al español 2020

    Universidad Pablo de Olavide

    Topf Monge, Guiomar Susana

  6. Vocal del tribunal

    La recepción de Ossian en España 2016

    Universidad Pontificia Comillas

    PERAL SANTAMARÍA, ARTURO

  7. Vocal del tribunal

    Aspectos interculturales en la obra del autor alemán de origen kurdo-iraquí Sherko Fatah 2015

    Universidad Complutense de Madrid

    Falcón Quintana, María

  8. Vocal del tribunal

    Las partículas modales doch, ja, eben y halt, problemas de traducción alemán-español y español-alemán 2014

    Universidad de Málaga

    Buthmann, Silke

  9. Vocal del tribunal

    La huella de la cultura en lengua alemana en México a partir del exilio de 1939-1945 2013

    Universidad Complutense de Madrid

    Cañadas García, Teresa

  10. Secretario del tribunal

    El español de Bolivia: contribución a la dialectología y a la lexicografía hispanoamericanas 2012

    Universidad de Salamanca

    Callisaya Apaza, Gregorio Marcelino

  11. Vocal del tribunal

    La Alemania vista por Heinrich Heine en sus "Reisebilder" a través de las referencias culturales y su tratamiento en las traducciones españolas 2011

    Universidad Pontificia Comillas

    Schäpers, Andrea

  12. Vocal del tribunal

    Memoria y exilio a través de la obra de escritores chilenos exiliados en Alemania (1973-1989): una apertura al otro 2011

    Universidad Autónoma de Madrid

    Garay Canales, Sol Marina

  13. Vocal del tribunal

    La sentencia de divorcio: estudio jurídico y textual (alemán-español) aplicado a la traducción 2010

    Universidad de Salamanca

    HOLL, IRIS ANGELIKA

  14. Presidente del tribunal

    Estudio traductológico del texto médico: propuesta de un modelo de análisis y aplicación a un corpus textual (alemán-español) 2007

    Universidad de Salamanca

    QUIJADA DIEZ, CARMEN

  15. Vocal del tribunal

    Miseria y esplendor de la traducción: La influencia de Ortega y Gasset en la traductología contemporánea 2006

    Universidad de Granada

    Ordóñez López, Pilar

  16. Vocal del tribunal

    El pasado literario en la obra de Christoph Hein 2002

    Universidad Complutense de Madrid

    Fernández Bueno, Marta

  17. Vocal del tribunal

    La composición nominal alemana desde la perspectiva textual: el compuesto nominal alemán como dificultad de traducción del alemán al español 2001

    Universidad de Salamanca

    Carmen Gómez Pérez

  18. Secretario del tribunal

    J. Dryden y J.J. Breitinger: la traducción libre y literal y su vigencia en la traductología actual 1999

    Universidad de Salamanca

    GARCIA BRAVO, PALOMA

  19. Secretario del tribunal

    Didaktische ueberleungen zur verbesserung der methodik in der hin-uebersetzung spanisch (as) - deutsch (zs) 1999

    Universidad de Salamanca

    ROISS, SILVIA